翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/23 09:21:37

gontamaru
gontamaru 50 ビジネス文書全般、特に会計関係では、米国の公認会計士でもあり、日英両言語で...
英語

a price which leaves you a good profit margin that is below £500.00 for the 60's box probably means that it's not officially sourced.

This may sound presumptuous and even naive, because I really don't know anything about profit margins or business at all (as you well may have guessed!), so please excuse me if it sounds like I'm offering advice.
This e.mail is not in the form of a reply because I deleted the one containing your kind offer of a refund from my phone, and the one on my laptop then disappeared too, so I hope all this can be conducted with the proper attention to protocol,and, above all, to your satisfaction.

日本語

あなたにとってよい利益を確保できる値段、それは60年代のボックス・セットでは500イギリスポンドより安い値段ですが、その値段ということは多分正式な供給元からではないということでしょう。

僭越に、またはまったく甘く聞こえるかもしれません。私は(多分想像されているのではと思いますが)利益やビジネスについては全く知識がありません。ですので、アドバイスを差し上げているようにお感じになりましたら申し訳ありません。

このEメールはご返答の形をとっておりません。なぜなら、私の電話からあなたの返金のご親切な提案のメッセージを削除しそして私のノートパソコンにあったメッセージも消えました。それで、全てのことは適切な礼儀に沿った配慮のもと、そして何よりあなたの満足のためになされることを願っております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません