Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/23 06:57:19

gontamaru
gontamaru 50 ビジネス文書全般、特に会計関係では、米国の公認会計士でもあり、日英両言語で...
日本語

こんにちは!昨日手元に最初に送ってもらったバッグが届き、
後から送ってもらったバッグは今日届きました。
今回は紛失せずに無事に届いて安心いたしました。
お手数かけてして申し訳ございませんでした。
後から届いたバッグも送り返さずに買い取りたいと思いますので、
追加料金があればご請求下さい。
どうぞよろしくお願いいたします。

英語

Hello! I received the bag you sent earlier yesterday, and received the one you sent later today. I am relieved that the bag was not lost and arrived safely this time .
Thank you so much for taking your time.
I would like to buy not to send back the bag which arrived later as well. Should you need any extra charge, please invoice to me.
Thank you so much and best wishes,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカのネットショップへのメールです。送ってもらったバッグが長期間届かなかったので、同じバッグを再送してもらいました。ショップ側は最初のが届いたら後からのは送り返してくださいと(送料はショップ負担)言ってくれていましたが、後からのも買い取ることにしました。(再送の送料分だけは支払済)