Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/23 03:47:44

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

I am just going to follow up a lead for you which is a lady interested from Sweden in your works and as a gallery. I will give her your details or get them to you.
This is just a quick message and i will write properly to you as soon as i hear back from her!
--------
It is a full time job curating and organising The Exhibitions which i am passionate about, the costs of running the launch show
were not covered and i am certainly not taking any wage for all my
work i have done over the last 4 months which will continue.



日本語

あなたの作品とギャラリーに興味を持っているスウェーデンの女性がおられますので、取り次ぎさせていただきます。あなたの連絡先を彼女に教えるか、彼女の連絡先をあなたにお渡しいたします。
取り急ぎご連絡させていただきました、彼女から返事が来たらちゃんとした形であなたにお知らせいたします。
--------
私が情熱を傾けている展示会の準備とキュレーターとしてのフルタイムのお仕事です。ショーの運営費用がなく、これまでの4ヵ月の仕事にも給料をいただいていませんし、これからもこのまま続けます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません