翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/12/22 09:59:39

safir_k
safir_k 61 日本の短大を卒業し、その後アメリカで大学を卒業。現在アメリカ生活11年目で...
日本語

まず、商品がまだ到着していないことについて、心からお詫びを申し上げたいと思います。

17日に発送した荷物がまだ米国の税関を通過していないようです。

おそらくクリスマスプレゼントとして購入いただいたんですよね。本当に申し訳ない。

私にできることは、今回の発送にかかった送料を全額返金させていただくこと。

もしくは、あなたがキャンセルを希望されるのであれば、
全額を返金することです。

返金をすれば良いというものではないことは分かっていますが、
私にできることがあればなんでも言ってください。

英語

First of all, let me apologize that you still have not received the package.

I sent the package on the 17th but it seems like it hasn't gone through the US customs yet.

I'm assuming that you purchased it as a Christmas present. I am very sorry.

All I can do is refunding the shipping fee for this purchase.

Or If you wish to cancel the order, I can refund you fully.

I wish I could do more than just refund you, but let me know if there is anything else that I can do for you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません