翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/22 09:42:42

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

まず、商品がまだ到着していないことについて、心からお詫びを申し上げたいと思います。

17日に発送した荷物がまだ米国の税関を通過していないようです。

おそらくクリスマスプレゼントとして購入いただいたんですよね。本当に申し訳ない。

私にできることは、今回の発送にかかった送料を全額返金させていただくこと。

もしくは、あなたがキャンセルを希望されるのであれば、
全額を返金することです。

返金をすれば良いというものではないことは分かっていますが、
私にできることがあればなんでも言ってください。

英語

First of all, I am sorry that you have not received your package yet. I would like to offer my sincere apologies.
Apparently, the package which was sent on the 17th has not passed US customs yet.
You probably bought this as a Christmas gift. I am very sorry.
What I can do is to refund the shipping fees.
If you want to cancel the order, I will give you the full refund.
I know it's not going to solve the issue, but if there is anything else I can do, please let me know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません