翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/22 09:42:42
まず、商品がまだ到着していないことについて、心からお詫びを申し上げたいと思います。
17日に発送した荷物がまだ米国の税関を通過していないようです。
おそらくクリスマスプレゼントとして購入いただいたんですよね。本当に申し訳ない。
私にできることは、今回の発送にかかった送料を全額返金させていただくこと。
もしくは、あなたがキャンセルを希望されるのであれば、
全額を返金することです。
返金をすれば良いというものではないことは分かっていますが、
私にできることがあればなんでも言ってください。
First of all, I am sorry that you have not received your package yet. I would like to offer my sincere apologies.
Apparently, the package which was sent on the 17th has not passed US customs yet.
You probably bought this as a Christmas gift. I am very sorry.
What I can do is to refund the shipping fees.
If you want to cancel the order, I will give you the full refund.
I know it's not going to solve the issue, but if there is anything else I can do, please let me know.