翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 58 / 0 Reviews / 2012/12/22 09:43:17
まず、商品がまだ到着していないことについて、心からお詫びを申し上げたいと思います。
17日に発送した荷物がまだ米国の税関を通過していないようです。
おそらくクリスマスプレゼントとして購入いただいたんですよね。本当に申し訳ない。
私にできることは、今回の発送にかかった送料を全額返金させていただくこと。
もしくは、あなたがキャンセルを希望されるのであれば、
全額を返金することです。
返金をすれば良いというものではないことは分かっていますが、
私にできることがあればなんでも言ってください。
At first, since the goods is not arrived yet, I would like to apologize from the heart.
It seems like the baggage which was sent on 17th hasn't been passed the custom in USA.
I think you purchased it as a Christmas present. I'm terribly sorry.
What I can do for you is that to return the shipping fee.
And I will return the money in case you want to cancel the order.
I understand that it is not okay whether or not return the money, but please do tell me if there is anything I can do for you.