Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/12/27 21:47:27

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

"Hi, No Quad 44 of over 30 years old will be in perfect condition, this must be accepted. I did state in my description it had never been upgraded. Why are you asking for me to pay for servicing and upgrading? "
If you're satisfied with this solution, you can let the seller know by sending a message in the Resolution Center. If you don't want to accept this offer, we encourage you to send the seller a message with solution that you'd be happy with.
You can also view the details of this case in the Resolution Center.

日本語

こんにちは。Quad44で30年以上の古いもので完璧な状態のものなどありません。それはわかってもらわないといけません。こちらは確かに、説明文でアップグレードしたことがないと説明しています。サービスとアップグレードのための費用をなぜ私が請求されないといけないのですか?

この解決法に満足した場合は、解決センター(the Resolution Center)にてメッセージを送って売り手に知らせてください。この方法を受け入れられない場合は、どうされるのがよいかご提案されることをお勧めします。
本件の詳細については解決センターでもご覧いただけます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません