翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2010/12/27 21:46:02

英語

"Hi, No Quad 44 of over 30 years old will be in perfect condition, this must be accepted. I did state in my description it had never been upgraded. Why are you asking for me to pay for servicing and upgrading? "
If you're satisfied with this solution, you can let the seller know by sending a message in the Resolution Center. If you don't want to accept this offer, we encourage you to send the seller a message with solution that you'd be happy with.
You can also view the details of this case in the Resolution Center.

日本語

「こんにちわ、制作されてから30年以上も経つNo Quad 44が素晴らしいコンディションです。これは受けいられるべきです。一度もアップグレードされたことを説明書きに記述していました。なぜ、私に点検とサービスとアップグレードの代金を求められているのでしょうか?
このソリューションに満足されるなら、リソリューションセンターにメッセージを送って販売者に知らせることができます。もしこの申し出を受け入れたくないのであれば、あなたが販売者にソリューションを気に入っているというメッセージを送ることを推奨します。
また、リソリューションセンターで、このケースの詳細を見ることができます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません