Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/21 21:36:54

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

あなたの商品が、アメリカの転送会社を使い、日本に到着しました。

しかし、このブーツはebayの説明画像の商品と異なります。

画像の商品は、ダナーの元箱付で、カラーはブラウンです。
届いた商品は、元箱無しで、カラーはライトタンです。

このままでは、あなたに良い評価を与える事はできません。
回答が無い場合、paypalに直接問い合わせます。

(このブーツは、日本でも人気が有ります。
特にブラウンは、数が少なく希少な商品です。)


英語

Your item has arrived at Japan using forwarding company in US.

However, these boots are different from the item in the description image on ebay.

Item in the image comes with original Danner box, and color is brown.
What I received did not have original box and color was light tan.

At this rate I cannot leave you a positive feedback.
If I do not hear from you, I will directly ask PayPal.

(These boots are popular in Japan, too.
Espceially the availability of brown is limited and makes it a rare item.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません