翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/21 00:04:31

zoey
zoey 44
英語

Dear Shigetaka

This is an unusual request but I wonder if you could help us.
We made a mistake with the order for our customer Eiji Mizuno who is copied in on this e-mail.
Lucy sent him the wrong helmet in error.
After a delay we did send him the correct BMW helmet and visor.
We think that Eiji is asking for a refund but we do not understand why.

Please could you e-mail him in Japanese to find out exactly what the problem is.
Please reassure him that if there is a mistake in any way we will of course put this right.

Kind regards
David

日本語

しげたかさんへ、

これは異常な要求ですが、私たちを助けることができるでしょうか。
我々は、このメールにコピーされてるお客様英二水野のご注文にミスを犯しました。
ルーシーは、彼にエラーで間違ったヘルメットを送ってしまったのです。
遅延の後に我々は彼に正しいBMWのヘルメットとバイザーを送りました。
我々は、英二が払い戻しを求めていると思いますが、我々は理由を理解していないです。

彼に日本語でメールを送って何が問題だか調べていただけませんか。
いかなる方法でも間違いがある場合、我々は、もちろん、正しく直すことを彼を安心してください。

宜しくお願いします。
デイビッド

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません