翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/20 23:56:11

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Hello,

I am writing in regards to a package that arrived to our facility with a damaged label. From the remains of the label I believe this package may belong to you. The package was shipped here via USPS with tracking *****. Are you expecting this package? If yes, please confirm the contents of the package so we may have it transferred to your account.

Thank you and I look forward to your reply.

Best Regards,

日本語

こんにちは。

ラベルが損傷した荷物がこちらの施設に届いた件でご連絡させていただきます。ラベルの残りから、おそらくあなたのお荷物かと思います。荷物はUSPS追跡番号*****でこちらに送られました。この荷物はそちらに届くはずのものでしたか?そうであれば、荷物の中身をご確認いただけましたらそちらのアカウント宛に転送いたします。

ありがとうございます、ご連絡お待ちしております。

宜しくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません