翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/20 17:13:10
日本語
チョコレートの書類を送付していただき、ありがとうございました!
ハーブの貨物が博多港に到着しました。
通関で、ハーブのパッキングリストが必要になるとエージェントから連絡がありました。
インボイスにあるハーブは、それぞれ何キロ入りのバッグが何バッグか、教えていただけますでしょうか。
すみませんが、急ぎで教えていただけると助かります。
よろしくお願いします。
英語
Thank you for sending the documents of Chocolate!
The cargo for the herb has arrived at the Hakata harbor.
I was contacted by the agent in the customs when I needed the packing list of herbs.
How many kilos contained in each bag or which bag respectively for the herb in the invoice, could you let me know.
Sorry, but but please let me know right away.
Thanks in advance.