翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2012/12/20 00:13:14
英語
I'm sorry to hear your shipment arrived with damaged merchandise.
Can you please answer the below questions as best you can:
-Was there any evidence of tampering on the shipping box?
-Was the red and white stop tape cut through on the shipping box?
-Was there a delay with your shipment in customs clearance for any reason?
-Did you report the damage to your local DHL?
-Was insurance purchased on this shipment?
日本語
届いた商品が損傷していたと聞き誠に残念です。
できるだけ詳しく以下の質問にお応えください。
・外箱に不正に開封された形跡はありますか?
・外はこの赤白ストップテープは切開されていませんか?
・何らかの理由により通関手続きの遅れが生じませんでしたか?
・地元のDHL(国際宅配便会社)に破損報告はされましたか?
・発送小荷物の保険は購入されていますか?