翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 58 / 0 Reviews / 2012/12/19 22:24:41
英語
Actually, could you please send me the in-coming color for the bag, please
I would be happy to be able to choose more color
私は、デザインされたバッグを販売するのではなく、販売方法をデザインしようと考えました。色の組み合わせとサイズを選んで自分用にカスタマイズするのは楽しいと思いませんか?
日本語
申し訳ありませんが、入手するバッグの色を教えてくれませんでしょうか?更に多くの色が選べれば嬉しいです。
I didn't mean to sell bags that are designed, but I meant to design a way of selling bags. Don't you think that customizing the combination of colors and the sizes for yourself is fun?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
上の文章は、色が選べるセミオーダーのバッグを注文してきた人からのもので、これを日本語に訳して下さい。下は英訳をお願いします