翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/19 18:20:19
英語
Different from building up a social network or group-buying site that what you need to do is attracting as many users/merchants to join in, the key for an online education service is content, well-organized classes. There has been technically well-supported sites that can enable all kinds of online educational activities but few offers professionally organized classes.
日本語
ひとりでも多くのユーザーや業者をかくとくする必要があるソーシャルネットワークやグループ購入サイトの構築とは違い、オンライン教育サービスの鍵となるのはコンテンツと機能的な授業である。全てのオンライン教育アクティビティを可能とする万全な技術サポート体制を整備したサイトは存在したが、ほとんどはプロが組織した授業は提供していない。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://technode.com/2012/12/14/a-glimpse-on-online-education-in-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。