Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/12/23 22:43:33

日本語

* 美容室に行くとき、どんな気持ちがするか教えてくれる?
左前足の先に痛みを受け取りました(心当たりありますか?)。室内はせまくごちゃごちゃした感じで、アルミ製の丸くて細長いポールや小さいタイヤのついたカートの映像を受け取りました。Bは今通っている美容室に行くのはあまり好きではなく、もう少し落ち着いた環境の美容室がいいと思っているようです。

英語

Can you tell me how you feel when you go to beauty salon?
He felt pain on the top of the left forefoot. (Do you have any idea of this?)
The room was small and in a mess. I received a video of a round and long slender pole made of aluminium and a cart with small tires.
B doesn't like very much to go to the beauty salon that currently he use. It seems that he likes the beauty salon that has more relaxing atmosphere.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アニマルコミュニケーションの内容とコメントです。Aはクライアントの女性、Bはオスの犬、ミミとボボは猫です。