Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/12/23 22:49:39

cocco
cocco 50
日本語

* 美容室に行くとき、どんな気持ちがするか教えてくれる?
左前足の先に痛みを受け取りました(心当たりありますか?)。室内はせまくごちゃごちゃした感じで、アルミ製の丸くて細長いポールや小さいタイヤのついたカートの映像を受け取りました。Bは今通っている美容室に行くのはあまり好きではなく、もう少し落ち着いた環境の美容室がいいと思っているようです。

英語

*Can you tell me what you feel when you are visiting the hair dresser?
I felt pain on my left foreleg. (Do you have any idea?) It was very noisy inside. I received images of carts with small tires or narrow and round ball made out of aluminum. It seems like B does not like going to his current hair dresser.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アニマルコミュニケーションの内容とコメントです。Aはクライアントの女性、Bはオスの犬、ミミとボボは猫です。