翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/19 12:51:37
英語
Different from other copy-to-China businesses, most online education services, though there still are MOOC-like or Shareskill-style ones, are in very Chinese ways, 1) most online classes are for pre-exam training, 2) teacher is the key resource to attract users, 3) most founders are from tech background, not education background, 4) most courses are not for free.
日本語
他の中国版コピービジネスと違い、MOOCやShareskillスタイルのものを除いて、オンライン教育サービスのほとんどは中国ならではの方法が取られている。1)ほとんどのオンライン授業は試験前訓練用 2)ユーザー獲得には教師が鍵 3)設立者のほとんどが技術畑出身で、教育分野ではない 4)ほとんどのコースは有料
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://technode.com/2012/12/14/a-glimpse-on-online-education-in-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。