翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/19 13:47:12
英語
Different from other copy-to-China businesses, most online education services, though there still are MOOC-like or Shareskill-style ones, are in very Chinese ways, 1) most online classes are for pre-exam training, 2) teacher is the key resource to attract users, 3) most founders are from tech background, not education background, 4) most courses are not for free.
日本語
他国で成功したものを中国でもコピーするタイプのビジネスの中でも、教育関連は他と異なっており、やはりMOOCやShareskillと似たタイプではあるが、中国独特のものとなっている。まず、1)たいていのオンラインクラスは試験の予習を目的としており、2)教師がユーザーを引き付けるための鍵となるリソースであり、3)たいていの創業者は、教育関連ではなく、テクノロジー関連出身者であり、4)たいていのコースは無料ではない。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://technode.com/2012/12/14/a-glimpse-on-online-education-in-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。