翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/18 15:13:00
[削除済みユーザ]
44
日本語
今回は運送上のトラブルとはいえ、あなたにはご迷惑をお掛けしました。
ご指示通りに全額を返金させていただくと共に、
10ドルをお詫びとして返金させていただきます。
本当は、代替品を無償でお送りしたいのですが、
ちょうど在庫がなくなってしまいましたので、
ご理解をいただけましたら幸いです。
もし可能であれば、商品の写真か
運送会社による事故証明を返送いただけると助かります。
どうぞよろしくお願いいたします。
英語
I'm truly sorry that shipping issues caused you inconvenience this time.
As you asked, I will return the whole amount and as a token of my apology I will send you 10 dollars.
Actually, I wanted to send you a replacement for free of charge, but currently I do have any in stock.
Please understand.
If possible, please send me photos of the product or proof of accident by the shipping company.
Thank you in advance.