翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2010/12/22 17:32:19
EMS便Aの受取りですが、先日、私は税関に受取り申請手続きをしました。許可が出るのに後2週間ほどかかる予定です。今回は全て受取りできます。私が受取り次第、ドロップシッピングで販売していきますが大丈夫ですか?他の商材についても順番に進めていますので、また再注文のご連絡をします。
先日は通訳依頼の価格を調べてくれて有難うございます。3月頃にそちらに行こうと思います。それまでは今の方式で取引量を増やしていきましょう。
Regarding to the packages A sent by EMS, I submitted an application to a customs house to receive them. It will take 2 more weeks to be approved. This time, I can receive all of them. As soon as I get the goods, I’m going to sell them by drop shipping. Is it acceptable for you? As I’m proceeding with other products, I’ll ask you another order later. By the way, I really appreciate your help to check the price of hiring an interpreter. I’m thinking about going there around March. Until then, I hope we can carry on and increase our business in this way.