翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/18 02:02:37

12ninki_chan
12ninki_chan 44 I work as a call center agent using J...
日本語

私達は€1080で12個購入致します
配送会社はDHLでお願いします
なるべく送料を抑えていただける事を希望します
配送先の住所はこちらになります
支払い方法はどのようにすればいいですか?


独占販売の条件を提示して頂きありがとうございます
我々は”商品名”の専門WEBショップを立ち上げ販路の拡大をしていきます

まずは日本の需要を掴みたいので早急に販路拡大をいたします
我々は是非ともあなた方から日本の独占販売権を頂きたいと考えています

今後ともよろしくお願いいたします

英語

We will purchase twelve pieces for €1,080.00
Please ship through DHL
I hope that you'll reduce the shipping as much as possible
Destination address is here
How can I pay?


Thank you for presenting the condition of exclusive sales
We will continue to launch a professional WEB store "(product name)" and expand the market

First, we will expand sales channels as soon as possible because I want to grasp the needs of the Japanese.
We would like to receive the exclusive rights to sell in Japan from you by all means

We'll also appreciate your continued support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません