Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/12/16 13:10:48

sosa31
sosa31 60
日本語

私があなたに送った剃刀は、専門的な刃物研ぎ職人さんによって刃先を研いでもらいましたが、中には研ぎの仕上がりが完全でないものがあったようです。

私はあなたが商品を満足できなかったことにお詫びいたします。

刃物研ぎのコストは20$なので、今回、あなたに送った剃刀の切れ味が悪かったことのお詫びとして、あなたに20$返金いたします。

私はあなたに誠意ある対応をしますので、ebayのfeedbackはPositiveとしてください。

ご了解いただきましたら、メールにてご返信ください。

英語

The razors I shipped to you were sharpened by a specialized artisan but it seems there were some incomplete ones.

I am sorry that you are not fully satisfied with the products.

The charge for sharpening is $20, so I would like to give a refund of $20 for sending you some unsharpened razors.

I will faithfully take care of this so please give positive feedback on eBay.

If you are comforatable with this, please let me know via email.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません