Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/12/14 18:32:24

harmonize
harmonize 52 国際貨物船会社での9年間、日常業務の90%を英語で行っておりました。ですか...
英語

Looloo app prides itself as the only friends-powered place discovery app that is focused on Metro Manila at the moment. In fact, the development of the app was fuelled by Odell, the founder, and his enjoyment of discovering new places, particularly new eateries. When he first moved from the United States to Manila, he had trouble searching for new places given the lack of websites and mobile apps with information about the city. He then realized that there were also people out there who shared similar frustrations, and so the app was created.

日本語

Loolooアプリは、友達の情報だけによってスポットを探す、という事が自慢だ。今のところはMetro Manilaに的を絞っている。事実、開発の源となっているのは創始者Odell氏と、彼の、主に新しいレストランを発見する喜びだ。彼がアメリカから初めてマニラに来た時、ウェブサイトと携帯用アプリから得られる街の情報が少なく、新しいスポットを探すのに手間取った。そして、マニラに居る人たちも皆同じことでいらだっている事に気づいたことが、アプリの開発につながったのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/looloo-app/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。