翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 72 / 0 Reviews / 2012/12/14 01:25:41
[削除済みユーザ]
72
日本語
あなたは間違えている。
私はあなたから11月14日前後に商品を購入してはいない。
あなたのpaypalアカウントを確認してください。
私が11月中にあなたと取引したのは11月20日だけだ。
あなたは私と別の購入者を勘違いして荷物を送っている。
だから、私の元に商品が届かない。
私が12月5日に購入した商品も別の購入者のところについているはずだ。
なぜなら、受け取り署名が一緒だからだ。
大至急確認してくれ。
英語
You are mistaken.
I did not purchase an item from you around November 14th.
Please check your PayPal account.
I only had a transaction with you on November 20th in November.
You mistook me for another buyer and sent their package.
That is why the item has not reached me.
The item I purchased on December 5th should have been delivered to another buyer.
The reason why is because the receipt signatures are together.
Please confirm this as soon as possible.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
海外ネットショップへの連絡文です。