Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2012/12/13 23:31:20

英語

The purpose of corporation is exporting and/or importing general merchandise from and/or to United Kingdom and/or EU countries.
Our web store in Japan.
Our store front page on Amazon.com
*We have solid performance on US market in watch category.
We start using FBA channel recently in UK.
Yes we have some stock on FBA center.
Yes all products comply with UK Nickel regulations.
We are interested in Watch category.
Yes
We don't have UK-based customer service number but we’ll provide customer service in English.
We’ll list the G-shock watches (Japanese model). We have more than 30 models.

フランス語

Le but de notre corporation est l'import et/ou l'export de marchandises courantes depuis et/ou vers le Royaume-Uni et/ou les pays de l'Union Européenne.
Notre boutique Internet au Japon.
Notre première page sur notre boutique Amazon.com
* Nous sommes performants sur le marché des Etats-Unis dans la catégorie des montres.
Nous avons récemment commencé à utiliser FBA channel au Royaume-Uni.
Oui nous possédons des stocks sur FBA center
Oui tout nos produits son en accord avec les régulations du Royaume-Uni sur le Nickel.
Nous sommes intéressés par la catégorie "Montres".
Oui
Nous n'avons pas de service clientèle basé au Royaume-Uni, mais nous fournirons un service clientèle en Anglais.
Nous listerons les montres G-shock (Modèle Japonais). Nous avons plus de 30 modèles.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません