Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/13 23:20:45

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Building on success

So what’s next? For us, it could be building a new tower as powerful as the Slideshare channel. This could be Scribd, YouTube, Facebook, or Twitter. It could be Pinterest too. I don’t want to disclose the channel just yet.

We have decided on one and are working on it. We will not, however, stop building our Slideshare channel. We’d like to have two powerful towers. We do have good SEO too, and are working on official PR as well. All these constitute a business strategy.

To learn more about what we have achieved through Slideshare, have a quick look at the presentation above.

日本語

成功を掴む

さて、次に来るのは何か?私達にとっては、Slideshare販路と同じ位力強い新しい塔を打ち立てることだ。これはScribd、YouTube、Facebook、Twitterかもしれない。Piterestの可能性もある。まだ販路は明かしたくない。

ひとつに絞込み、取り組んでいる最中だ。しかし、Slideshare販路の構築は止めていない。私達は二つの強力な塔を持ちたいと思っている。良いSEOも持っているので、公式PRを計画中だ。

Slideshareによる成功について詳しく知りたい方は、上記のプレゼンテーションを参照されたい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/five-tips-building-brand/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。