翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/12/13 23:06:31

amaou
amaou 52
英語

I am a little confused by your email. When you are ready to place an order please contact us to make sure we have the quantity needed in stock. Then you will need to send payment to A via paypal. If you could let us know that you have sent payment we will then ship your order to Florida. Ground shipping takes 4 days to get there.

Please advise with comments or questions.

日本語

私は、お客様(あなた)から頂いたメールに少々混乱しております。発注が正式に決まりましたら、私共に在庫が必要分あるかどうか確認のご連絡をお願いいたします。
そののち、ペイパル経由でお支払い頂く必要がございます。私共にご連絡を頂ければ、当社はフロリダにお客様のご発注物を船便で発送いたします。
フロリダ到着には、4日ほどかかります。

ご意見お問い合わせと共に、ご指示の程お待ちしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません