翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/12/12 00:09:13

英語

Thank you for your email.
USPS should have informed the sender of the issue with your package. Did your merchant/sender inform you why? We did not refuse the package, it seems that the way the package was addressed is incorrect (Undeliverable as Addressed)

Please contact your sender immediately for more information regarding your order and where it was sent. Please be advised that we only refuse packages for two reasons:

1) If the package arrived open or visibly damaged
2) If the package needs postage due at delivery

Thank you for your cooperation and we look forward to your reply.

日本語

お返事ありがとうございます。
USPSはあなたのパッケージに対する問題に関して送り主に連絡を入れているはずです。送り主はあなたに理由を連絡してきましたか?私どもはパッケージを拒んでいません。どうやら、パッケージのあて先(または指示)が間違っていたようです。(指示通りの配達は不可能)

あなたのご注文に対する更なる情報を得る為、何処に送られたのかを知る為、すぐに送り主に連絡をしてください。私どもがパッケージを拒む理由は以下の2つの理由の場合のみである事をご理解ください:

1) パッケージが開封されていた場合、又は損傷が一目瞭然の場合
2) パッケージが郵便料金不足の場合

ご協力ありがとうございます。お返事をお待ちしております。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません