Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2012/12/11 11:43:00

kiwifruit82
kiwifruit82 63 海外経験16年 Lived overseas for 16 years ...
日本語

あなたがたの会社の拡大スピードが早くて、驚いています。
来年オープンの新しいお店はどんなコンセプトかしら?楽しみです。

さて、私たち家族は1月10日に台北入りするよう、予定を変更します。
そしてKOGINワークショップに30人受け入れることは可能です。
ワークショップの内容は、参加者が持ってきた服、もしくはハンカチなどの小物に
直接刺繍するという内容です。
(画像を添付しますので見て下さい)

参加者には、薄手の服、もしくは小物を持ってきてもらってください。

材料はすべて私が用意します。


英語

I am surprised with the pace that your company is expanding.
I wonder what the concept of the new store that will open next year would be. I'm looking forward to it.

Now, we have decided to change our plan so our family can arrive to Taipei on January 10th.
30 people can participate in the KOGIN workshop.
The workshop will involve direct embroider on the clothes or small objects such as handkerchiefs, brought by the participants.

Please ask the participants to bring thin clothing or small objects.

We will prepare the rest of the materials.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 台湾で刺繍のワークショップを行うのですが、その打ち合わせです。なるべく簡単で、わかりやすい英語に訳していただけると嬉しいです。