Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/12/16 09:20:18

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
英語

I am so sorry. Can you send it back to me and I will issue you a refund? This is no fun for either of us. I'm sure you are as disappointed as I am.
Is anything operating? Does the unit power up? When you hit the open button is there any sound like the drawer is trying to open, or does it make no sound at all? I am baffled by this.

日本語

誠に申し訳ありませんでした。
それをご返品して頂いた上で、ご返金いたしましょうか?
本件はお互いにとって愉快でないことです。
あなたは私に失望してしまったことと思います。
その他は動作していますか?
その装置はパワーアップしますか?
オープンボタンを押すと、引き出しを開けようとするような音がしますか、
それとも全く音はしませんか?
この件では私も当惑しています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません