Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/10 19:28:21

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

3.管理内容

私どもは、お客様からお預かりした荷物を部課別に管理いたします。トランクルームに預けてから廃棄するまで一貫して管理いたします。 その他、お客様のご要望を取り入れた管理にも対応いたしますので、ご相談ください。

4.集配

集配は、お客様から依頼を受付けた翌日に行います。 その他、お客様のご要望に応じて緊急の集荷や配達にも対応いたします。

英語

3. Management contents

We manage our customers' items according to each department and division. From placing them in the trunk room till they are discarded, we provide management throughout the entire process. We can arrange management based on our customers' requests, please consult with our company.

4. Pickup and delivery
We pickup the items on the next of customer's request. We also arrange urgent collection and delivery upon customers' requests.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 改行を無視しないで下さい