Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/10 19:05:16

ssun
ssun 50
韓国語

“일단 본인이 사업 아이디어가 있으시면 실질적으로 어떤 형식의 노력을 가해서라도 구현을 해내서 보여주는 것이 중요한 거 같습니다. 저희도 이미 기술구현이 다 된 상태에서 투자를 받은 거 였거든요. 앱스토어에만 올리지 않았지 베타버전 이전에 서비스 앱도 다 만들었어어요. 실질적으로 서비스가 모두 구동되는 상태에서 투자자 분들과 컨택한 겁니다. 이렇게 눈에 보이는 어떤 산출물을 보여드리는 거죠.

日本語

”本人の事業のアイデアがあれば、実質的にどのような形の努力をしても具体的に見せることが大事だと思う。我々も技術の具現が出来上がった状態で投資をもらった。アップストアに載せなかっただけで、ベータバージョンの以前にサービスアプリも全て作り上げていた。実質的にサービスが全て駆動された状態で、投資家の方々とコンタクトしたのだ。こうして目に見える何かの成果物を見せることが大事だと思う。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: "〜だ””〜である”調でお願いします。