Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/10 18:19:27

ttuyaluv
ttuyaluv 50 大学校でプログラミングを専攻。 整形医療の通訳の経験あり。
韓国語

베타 서비스를 제대로 앱스토어에 올려서 파는데 1년 6개월이 걸린 거죠. 지금도 계속 세심한 부분들을 업데이트하고 있습니다. 이번 업데이트에서도 인식 속도라든지 작은 소리도 인식하는 그런 세세한 부분들에 대해, 그리고 디자인적 부분들에 대해서도 많이 개선을 했습니다.”

- 스타트업들의 Seed money 구하기
iPlateia는 올해 7월에 엔젤 투자를 마무리했다.

日本語

ベタサビースをアプリストアに売り出すのに一年六ヶ月がかかりました。今もずっと些細な部分をアップデートしています。今度のアップデートにも認識速度や小さな音も認識するそんな些細な部分について、そしてデザイン的の部分についてもたくさん改善しました。”

ースタートアップ達のSeed money準備
iPlateiaは今年の7月にエンジェル投資を終わりました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: "〜だ””〜である”調でお願いします。