Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/12/10 15:57:21

translatorie
translatorie 62 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
日本語

新たな注文とAについて。

AではBを使用することはできなくなったのですか?
御社のホームページやebayでの販売は停止していますよね?
状況の説明をお願いします。

新たな製品のリリースや使用変更がある場合には
事前に知らせてくださいね。

下記があらたな注文です。

インボイスを確認次第すぐに支払いをします。
できる限り早い発送をお願いします。

英語

Regarding a new order and A.

Can’t you use B in A any more?
They are stopped selling on your homepage and eBay, aren’t they?
Please explain what is going on.

Please give me a prior notice when new products are released or specifications are changed.

The following is a new order.

I will make a payment as soon as I confirm the invoice.
I would appreciate the shipment as soon as possible .

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのA,Bは商品名が入ります。 取引先におくる英文です。丁寧な英文でお願いします。