翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2012/12/10 15:42:16
日本語
新たな注文とAについて。
AではBを使用することはできなくなったのですか?
御社のホームページやebayでの販売は停止していますよね?
状況の説明をお願いします。
新たな製品のリリースや使用変更がある場合には
事前に知らせてくださいね。
下記があらたな注文です。
インボイスを確認次第すぐに支払いをします。
できる限り早い発送をお願いします。
英語
Regarding to new order and A.
Couldn't we use B at A anymore?
The sales on your official homepage and ebay have been stopped, haven't it?
Please let us know the situation.
Please do inform us before any new products releasing and usage changing.
We will make the payment as soon as the invoice being confirmed.
Please ship the goods as soon as possible.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アルファベットのA,Bは商品名が入ります。 取引先におくる英文です。丁寧な英文でお願いします。