Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2010/12/13 21:50:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

The patient was in his usual state of health until 5 weeks before admission, when diffuse abdominal pain developed, most severe in the lower right quadrant and radiating to the right side and back; it decreased slightly with leaning forward, increased with other movements, including walking, and prevented him from sleeping. He went to an urgent care clinic at a health center affiliated with this hospital.
The patient rated the pain between 5 and 10 on a scale of 0 to 10 (where 0 is no pain and 10 is the most severe pain).
He reported that the pain was sharp and constant and that it was usually unrelated to eating but occasionally increased within 10 minutes after eating spicy, acidic, or high-fat foods.

日本語

拡散腹痛が進行した時、入院の5週間前にはその患者は通常の健康状態にありました。一番深刻な右下の四分円、右側まで広がっていました。前方へのわずかな傾きによって減少し、歩行などの他の動きによって増加し、彼は眠ることができませんでした。 彼はこの病院に所属するヘルスセンターの応急手当診療所へ行きました。
患者の痛みは0~10までの度合で5~10の間とされました。(0は痛みなし、10は最も激しい痛み)
彼は、痛みが急激で一定であり、たいてい食事には関係ないが、時にスパイシーやすっぱいもの、油っこい食べ物を食べた後10分以内に痛みが増加したと話しました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません