Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/09 15:52:55

kikuri34
kikuri34 50 1.翻訳歴 ・フランス留学時に日仏翻訳の授業を1年半受講。 ・ボラ...
日本語

荒野の動画を見たよ!楽しんでるね!すごく良い刺激になったよ(^^
北海道は本州とはずいぶん違うよ、旅人の為の無料の宿泊施設も多いし!
確かにお金は重要だね、私の夢は旅をしながら仕事をすることだよ。
インターネットがそれを可能にしてくれると思うんだ。
この翻訳もインターネットで親切な誰かがフランス語にしてくれているんだ(^^
おかげで私は、あなたの言っている事がすごく良く分かるよ。
今度は通訳者をつれて旅がしたいぐらいだ(^^
また、会える日を楽しみにしているよ!

フランス語

J'ai regardé le film de sauvage. Je m'amuse bien. J'ai piqué ma curiosité.
Hokkaido est beaucoup différent par rapport à Honshu. Et, il y a beaucoup d'hôtel gratuit pour les voyageurs. Il est certain que l'argent est important. Ma rêve est de voyager en travaillant.
Il se peut que l'internet serait possible de réaliser.
Cette traduction française est aussi faite par quelqu'un gentil par internet.
Je comprend bien ce que tu as dis grâce à cela.
Prochaine fois, je voudrai bien voyager avec un interprète.
Je suis content de te revoir.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません