翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/09 12:45:49

shucream
shucream 50 - Majored in English - Have lived in...
日本語

1.こんにちは

返信が大変遅れて申し訳ありません

私は現在東京のネットショップで販売しています

基本的には、注文を受けて、商品を仕入れています。

そうすることによって、お客さんに安く、品質の良い商品を提供しています。

1部の人気の商品は、在庫を持ち販売しております。

私は、貴方の商品が気に入りました。

日本では、あまり売られていないので、

もっと日本の人々に届けたいと思いました。

店舗での販売は、経費がかかりすぎるので、現在停止しています。

これからはネットのみの販売をしていきたいと思っています

英語

1.
Hello.
I apologize for my too late response.
Currently I manage an Internet shopping website in Tokyo.
We usually receive an order from a customer, and then buy it in.
We sell cheaper items by doing in that way.
Some popular items are in stock.
I really liked your products.
As I do not see them in Japan,
I wanted to bring them for potential Japanese customers.
We are not running an actual store because it cost too much.
I would like to sell products only through the website from now on.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません