翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/09 00:31:02

setsuko
setsuko 50 リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けで...
日本語

すみません、注文を間違えました。
注文したいのはTMT-181 を10個です。

先ほどお支払いしたTMT-141 15個は間違いです。
一旦返金をお願いします。
それから改めて、TMT-181の代金をお支払いします。

英語

I'm sorry but I have made the wrong order.
TMT-181 x 10 is the correct order, so TMT-141 x 15 that I have ordered a while ago is a mistake.
I would request you a refund, then I will make a payment for TMT-181 anew.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません