翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/08 21:58:47
A replacement New Slice dress is shipping to you today – UPS 1Z8FA3486761016826. It is marked as a “warranty repair”, so you should not have to pay customs a second time.
Due to the inconvenience, we’d like to offer you 15% off your next order at DVF.com. Please just email L.Parker@DVF.com when you’re ready to place your order for further instructions.
Please note that this offer may not be combined with other promotions.
I apologize again for the error. Please let me know if I can help with anything else.
お取替えのNew Sliceドレスは、本日お客様あて発送いたしております – UPS 1Z8FA3486761016826。
本品は「保証修理」の表示をしておりますので、再度関税支払いの必要はありません。
不便をおかけしましたことに対し、お客様の次回のDVF.comにおけるご注文については15%引きとさせていただきます。次回ご注文をなさる際に、事前に電子メールにてParker@DVF.comまでご一報ください。追加のご説明をいたします。
なお、このオファーは他のプロモーションとの併用はいただけませんのでご注意ください。
再度び今回の間違いについてお詫びいたします。
さらにお申し付けの点があれば、私までお知らせいただきますよう。