翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/12/08 18:10:04

日本語

私がこの商品の返品手続きの連絡をしたとき、この商品は届いていませんでした。
この商品が届いたら返品しようと思っていました。
しかしあなたから、この商品が紛失して届けられないと連絡を受けました。
連絡内容は、次の通り。
・・・
だから当然、商品はいまだに届いていません。
私の行なった返品処理が無効であることは、あなたに連絡するまでもないはずです。
私のクレジットカードからこの商品代金の引き落としをするのは、あなたの間違いです。
この引き落とし処理を無効にしてください。

英語

When I told you procedure of my returning this item, the item hadn't reached my place.
I was planning to return it after I get the item.
However, I got informed by you that you couldn't send me it because it was missing.
Your message was as the following.
・・・
Needless to say, the item hasn't arrived yet.
My retruning process was invalid. This fact is a matter of fact and I didn't have to tell you it.
It is your mistake that you try to withdraw money for the item from my credit card.
Plase cancel this process of withdrawal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません