翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/08 15:59:30
レイスミのママへ
義母から、あなたがた家族の話をよく聞いていました。
この年末年始に彦根市に帰省するとき、あなた方家族に会えるのを楽しみにしていたのです。引っ越しが決まったと聞いて、残念に思っています。
義母はとても優しく、心の温かい人なので、
異国で、小さい赤ちゃんと一緒に過ごすあなたを放っておけなかったのだと思います。
彼女は私達家族の誇りです。
また彦根に遊びに来て下さいね。
今度は私たちの娘がレイスミと一緒に遊べたらいいですね。
いつか、あなたがた家族に会えるのを楽しみにしています。
Dear Reisumi's Mom,
I had often heard the story of your family from my mother-in-law.
I've been looking forward to meeting your family return home in the city of Hikone this New Year. I'm sorry to hear that the move was decided.
My Mother-in-law is very gentle and is a warmhearted person,
So my mother-in-law thinks that you who have time with a small baby abroad couldn't be left alone.
She is the pride of our family.
Please come to see Hikone again.
Our daughter should be able to play with ReiSumi this time..
Someday, I'm looking forward to seeing your family.