Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/12/08 16:01:33

日本語

レイスミのママへ

義母から、あなたがた家族の話をよく聞いていました。
この年末年始に彦根市に帰省するとき、あなた方家族に会えるのを楽しみにしていたのです。引っ越しが決まったと聞いて、残念に思っています。
義母はとても優しく、心の温かい人なので、
異国で、小さい赤ちゃんと一緒に過ごすあなたを放っておけなかったのだと思います。
彼女は私達家族の誇りです。

また彦根に遊びに来て下さいね。
今度は私たちの娘がレイスミと一緒に遊べたらいいですね。
いつか、あなたがた家族に会えるのを楽しみにしています。



英語

Dear レイスミ's Mom、

I have heard about you and your family a lot from my mother-in-law.
I was looking forward to seeing you all when I go home in Hikone-shi at the end of the year; however, I regret learning that you move.
My mother-in-law is a very kind and warm person, so she couldn't leave you alone since you lived with a little baby in a foreign country.
She is a point of pride for our family.

Please come back and visit Hikone-shi again someday.
That would be nice if our daughter can play with レイスミ.
Look forward to seeing you and your family at some time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません