翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 54 / 1 Review / 2012/12/08 10:04:17
英語
I see. Thank you so much for spending the extra time and effort to find out the information for me. I really appreciate it.
I found a website that sells it for less than US 120 (including shipping). Do you think your price can be cheaper?
I am not sure where you are, but I hope your family and friends are okay after the earthquake yesterday.
Thank you again.
日本語
かしこまりました。余計なお時間と手間をお掛けしてしまい、申し訳ございませんでした。感謝いたしております。
送料含め、120USドル以下で売られているウェブサイトを見つけました。もっと安く売られているお店はありますでしょうか。
貴方が日本におられたかどうか分かりませんが、ご家族とご友人が昨日の地震でご無事だったことをお祈りしております。
ご親切に感謝致します。
レビュー ( 1 )
anydoor
50
anydoorはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2012/12/09 20:26:08
2行目の「もっと安く売られているお店はありますでしょうか」→「値下げをお願いできますでしょうか」だと思います。
その他の部分は概ね良いですね。