翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2010/12/09 09:12:17

sebastian
sebastian 53 日々是勉強
英語

because it had turned out that it was cheaper than I thought, I
am interested in it more and more.
Incidentally, how much are 12 inches?
could you discount it by the set pricing.

Since the 12" shell is twice the size, how about we call the shipping cost the same, $66.00. Let me know.

The shipping was actually more than I thought. Was $103.00 to ship to you.
If you would be so kind to send me another $28.00, it would be much appreciated. It's very heavy.

日本語

思っていたより安価だとわかったので、ますます興味がわきました。
12インチのものはいくらですか?
セット価格による値引きはしていただけますか?

12インチのシェルは2倍の大きさなので、送料が同じ66ドルということはないでしょう。いかがでしょうか。

送料は思っていた以上で、実際には103ドルでした。
あと28ドル送っていただければ、たいへんありがたいです。かなり重量がありました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません