Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/08 03:13:40

ssun
ssun 50
韓国語

그렇기 때문에 팀은 항상 그들의 사업이 어떻게 나아가고 있는지 항상 주시해야 합니다. 제품 개발은 중요하지만, 사업하는 것을 잊어버리고 오직 개발만 한다면 그건 단지 취미활동에 지나지 않습니다.

또 다른 문제는 서비스 론칭 이후에 사업이 성공적인 반응을 얻지 못하면 그냥 포기해버린다는 것입니다. 이 문제는 비단 한국뿐만 아니라 어느 스타트업이든 초기 단계에서 흔히 보이는 문제입니다.

日本語

そのため、チームは常に彼らのビジネスがどのように進んでいるか注視すべきある。製品開発は重要だが、ビジネスのことを忘れてしまって、ただ開発するだけなら、それはただの趣味に過ぎないのである。

もう一つの問題は、サービスランチングの後に、事業の成功的な反応が得られない場合は、あきらめてしまうということである。この問題は韓国だけでなく、どのスタートアップも初期段階でよく見られる問題である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: "〜である””〜だ”調でお願いします。原文; http://www.besuccess.com/?p=22444