Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/08 02:37:12

韓国語

그렇기 때문에 팀은 항상 그들의 사업이 어떻게 나아가고 있는지 항상 주시해야 합니다. 제품 개발은 중요하지만, 사업하는 것을 잊어버리고 오직 개발만 한다면 그건 단지 취미활동에 지나지 않습니다.

또 다른 문제는 서비스 론칭 이후에 사업이 성공적인 반응을 얻지 못하면 그냥 포기해버린다는 것입니다. 이 문제는 비단 한국뿐만 아니라 어느 스타트업이든 초기 단계에서 흔히 보이는 문제입니다.

日本語

そのため、チームはいつも自分たちの事業がどのように進んでいるのか、常に注視していなくてはならない。製品の開発は重要だが、事業のことを忘れてただ開発だけするとすれば、それは単なる趣味の活動でしかない。

また、他の問題は、サービスのロンチング以降の事業が充分な反応を得ることができなければ、すぐに諦めてしまうことだ。この問題は特に韓国だけではなく、どのスタートアップでも初期段階でよく起こる問題だ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: "〜である””〜だ”調でお願いします。原文; http://www.besuccess.com/?p=22444