翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/07 14:08:26
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
44
日本語
出張お疲れ様でした。
たくさんおみやげをいただきまして、ありがとうございました。
ところで、お忙しいところすいませんがデータを送っていただけますか?
英語
Welcome back (*you must be tired from your business trip).
Thank you very much for the gifts (or souvenirs).
By the way, I know you are busy, but is it possible for you to send the data?