Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/05 16:16:12

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

On a somewhat related note, TravelMob revealed today that the other participating investor in its recent $1 million seed funding round was Silicon Valley VC firm Accel Partners. We previously only knew the September round was led by Jungle Ventures. Just an FYI in case anyone was wondering.

日本語

関連した話題として、TravelMobは本日、最近の100万ドルシード資金ラウンドのもうひとつの参加投資者がシリコンバレーのベンチャーキャピタル会社Accel Partnersであったことを明かした。9月のラウンドはJungle Venturesによるものであったことしか我々は知らされていなかった。とりあえず知りたいと思っていた人のための情報です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/wego-holiday-rentals/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。